Characters remaining: 500/500
Translation

đồ bạc

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "đồ bạc" se traduit en français par "argenterie". Voici une explication détaillée pour vous aider à comprendre et à utiliser ce mot.

Définition

"Đồ bạc" désigne les objets en argent, souvent utilisés pour les couverts, les plats, ou d'autres articles de table. Cela inclut également les bijoux en argent.

Utilisation

Vous pouvez utiliser "đồ bạc" pour parler d'objets en argent dans un contexte formel ou lorsque vous discutez de l'art de la table.

Exemple simple
  • "Bàn ăn của gia đình tôi rất nhiều đồ bạc." (La table de ma famille a beaucoup d'argenterie.)
Usage avancé

Dans un contexte plus spécifique, "đồ bạc" peut également être utilisé pour parler de la qualité ou de la valeur des objets en argent. Par exemple : - "Đồ bạc cổ thường giá trị cao."
(L'argenterie ancienne a souvent une grande valeur.)

Variantes du mot

Il n'y a pas de variantes directes pour "đồ bạc", mais vous pouvez rencontrer des termes connexes comme : - "bạc" (argent) qui désigne simplement le métal. - "đồ" (objet) qui est un terme général pour désigner des objets en général.

Différentes significations

En dehors du contexte de l'argenterie, "đồ bạc" peut aussi faire référence à des objets précieux en général, bien que cette utilisation soit moins courante.

Synonymes
  • "bạc" (argent) : utilisé pour parler du métal en général.
  • "đồ trang sức" : qui signifie "bijoux", mais peut inclure des objets en argent.
Remarques

Lorsque vous parlez de "đồ bạc", pensez à utiliser le mot dans des contextes où l'importance de la qualité ou de l'esthétique de l'objet est mise en avant, comme lors de repas formels ou d'occasions spéciales.

  1. argenterie

Comments and discussion on the word "đồ bạc"